Cuprins
Acest Ghid de referință Debian (versiunea 2.139) (2026-04-22 04:01:24 UTC) are scopul de a oferi o imagine de ansamblu asupra administrării sistemului Debian, ca ghid de utilizare post-instalare.
Cititorul vizat este cineva care dorește să învețe scripturi shell, dar care nu este pregătit să citească toate sursele C pentru a înțelege cum funcționează sistemul GNU/Linux.
Pentru instrucțiuni de instalare, consultați:
Toate garanțiile sunt declinate. Toate mărcile comerciale sunt proprietatea deținătorilor respectivi ai mărcilor comerciale.
Sistemul Debian în sine este un obiectiv în continuă schimbare. Acest lucru
face ca documentația sa să fie dificil de actualizat și corectat. Deși
versiunea actuală de testare testing a sistemului Debian
a fost utilizată ca bază pentru redactarea acestui document, este posibil ca
unele informații să fie deja depășite în momentul în care citiți aceste
rânduri.
Vă rugăm să tratați acest document ca referință secundară. Acest document nu înlocuiește niciun ghid oficial. Autorul și colaboratorii nu își asumă responsabilitatea pentru consecințele erorilor, omisiunilor sau ambiguităților din acest document.
Proiectul Debian este o asociație de persoane care s-au unit pentru a crea un sistem de operare liber. Distribuția sa se caracterizează prin următoarele.
Angajamentul față de libertatea software-ului: Contractul social Debian și Ghidul Debian pentru software-ul liber (DFSG)
Distribuirea rezultatului muncii voluntare neremunerate în Internet: https://www.debian.org
Un număr mare de pachete software precompilate de înaltă calitate
Accent pe stabilitate și securitate, cu acces facil la actualizările de securitate
Accent pe actualizarea fără probleme la cele mai recente pachete software
din arhivele testing
Oferă suport pentru un număr mare de arhitecturi hardware
Componentele software-ului liber din Debian provin din GNU, Linux, BSD, X, ISC, Apache, Ghostscript, Common Unix Printing System , Samba, GNOME, KDE, Mozilla, LibreOffice, Vim, TeX, LaTeX, DocBook, Perl, Python, Tcl, Java, Ruby, PHP, Berkeley DB, MariaDB, PostgreSQL, SQLite, Exim, Postfix, Mutt, FreeBSD, OpenBSD, Plan 9 și din multe alte proiecte independente de software liber. Debian integrează această diversitate de software liber într-un singur sistem.
La întocmirea acestui document s-au respectat următoarele reguli.
Furnizează o imagine de ansamblu și omite cazurile speciale. (Imaginea de ansamblu)
Menținerea acestuia într-o formă scurtă și simplă. (aplicarea principiului KISS)
Aplicarea principiului „Nu reinventa roata!”. (Folosește trimiteri către referințele existente)
Pune accentul pe instrumentele non-GUI și console. (Folosește exemple shell)
Să fie obiectiv. (Folosește popcon etc.)
|
Indicație |
|---|---|
|
S-a încercat să se elucideze aspectele ierarhice și nivelurile inferioare ale sistemului. |
|
Avertisment |
|---|---|
|
Se așteaptă ca dumneavoastră să depuneți eforturi susținute pentru a găsi răspunsuri pe cont propriu, dincolo de această documentație. Acest document oferă doar puncte de plecare eficiente. |
Trebuie să căutați soluții pe cont propriu, din surse primare.
Situl Debian la https://www.debian.org pentru informații generale
Documentația din directorul
„/usr/share/doc/nume-pachet”
Pagina de manual (manpage) în stil Unix:
«dpkg -L nume-pachet |grep
'/man/man.*/'»
Pagina de informații (info page) în stil
Unix: «dpkg -L nume-pachet |grep
'/info/'»
Raportul de eroare: https://bugs.debian.org/nume-pachet
Wiki-ul Debian la https://wiki.debian.org/ pentru subiecte specifice și în mișcare
Specificația UNIX unică (Single UNIX Specification) de la Open Group The UNIX System Home Page
Enciclopedia liberă Wikipedia la https://www.wikipedia.org/
Ghidurile HOWTO de la Proiectul de documentație Linux (TLDP)
|
Notă |
|---|---|
|
Pentru documentație detaliată, poate fi necesar să instalați pachetul de
documentație corespunzător, al cărui nume este numele pachetului cu sufixul
„ |
Acest document oferă informații prin intermediul următorului stil de
prezentare simplificat, cu exemple de comenzi shell
bash(1).
# command-in-root-account $ command-in-user-account
Aceste prompturi shell disting contul utilizat și corespund variabilelor de
mediu definite astfel: „PS1='\$'” și „PS2='
'”. Aceste valori sunt alese pentru a facilita citirea acestui
document și nu sunt tipice pentru sistemul instalat efectiv.
Toate exemplele de comenzi sunt rulate în limba engleză
„LANG=en_US.UTF8”. Vă rugăm să nu vă așteptați ca
șirurile de caractere de substituție, cum ar fi
command-in-root-account
(comandă-în-contul-root) și
command-in-user-account
(comandă-în-contul-utilizatorului), să fie traduse în exemplele de comenzi.
Aceasta este o alegere intenționată pentru a menține toate exemplele traduse
la zi.
|
Notă |
|---|---|
|
Consultați semnificația variabilelor de mediu „ |
Acțiunea necesară din partea administratorului de sistem este scrisă într-o propoziție imperativă, de exemplu „Apăsați tasta Enter după ce introduceți fiecare șir de comenzi în shell”.
Coloana descriere și coloanele similare din tabel pot conține o fraza nominală care urmează convenția de descriere scurtă a pachetului care omite articolele introductive precum „un” și „o”. Alternativ, ele pot conține o frază infinitivă ca fraza nominală fără „la” la început, urmând convenția de descriere scurtă a comenzilor din paginile man. Acestea pot părea ciudate pentru unii, dar sunt alegeri stilistice intenționate ale mele pentru a păstra această documentație cât mai simplă posibil. Aceste fraze nominale nu încep cu majusculă și nu se termină cu punct, conform convenției de descriere scurtă.
|
Notă |
|---|---|
|
Numele proprii, inclusiv numele comenzilor, își păstrează majusculele/minusculele indiferent de locația lor. |
Un fragment de comandă citat într-un
paragraf de text este indicat prin fontul de mașină de scris între ghilimele
franceze, cum ar fi «aptitude safe-upgrade».
Un text de date dintr-un fișier de
configurare citat într-un paragraf de text este indicat prin fontul de
mașină de scris între ghilimele, cum ar fi „deb-src”.
O comandă este menționată prin numele său
în fontul de mașină de scris, urmată opțional de numărul secțiunii din
pagina de manual între paranteze, cum ar fi bash(1). Vă
recomandăm să obțineți informații tastând următoarele.
$ man 1 bash
O pagină de manual este indicată prin
numele său scris cu fontul de mașină de scris, urmat de numărul secțiunii
paginii de manual între paranteze, cum ar fi
sources.list(5). Vă recomandăm să obțineți informații
tastând următoarele.
$ man 5 sources.list
O pagină de informații este indicată prin
fragmentul de comandă scris cu fontul de mașină de scris între ghilimele,
cum ar fi „info make”. Vă încurajăm să obțineți
informații tastând următoarele.
$ info make
Un nume de fișier este indicat prin
fontul de mașină de scris între ghilimele, cum ar fi
„/etc/passwd”. Pentru fișierele de configurare, vă
recomandăm să obțineți informații tastând următoarele.
$ sensible-pager "/etc/passwd"
Un nume de director este indicat prin
fontul de mașină de scris între ghilimele, cum ar fi
„/etc/apt/”. Vă încurajăm să explorați conținutul
acestuia tastând următoarele.
$ mc "/etc/apt/"
Un nume de pachet este menționat prin
numele său în fontul de mașină de scris, cum ar fi vim.
Vă încurajăm să obțineți informații tastând următoarele.
$ dpkg -L vim $ apt-cache show vim $ aptitude show vim
O documentație poate indica locația sa
prin numele fișierului în fontul de mașină de scris între ghilimele, cum ar
fi „/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.txt.gz”
și „/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html”;
sau prin adresa URL, cum ar fi https://www.debian.org. Vă încurajăm să
citiți documentația tastând următoarele.
$ zcat "/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.txt.gz" | sensible-pager $ sensible-browser "/usr/share/doc/base-passwd/users-and-groups.html" $ sensible-browser "https://www.debian.org"
O variabilă de mediu este indicată prin
numele său precedat de „$” în fontul de mașină de scris
între ghilimele, cum ar fi „$TERM”. Vă recomandăm să
obțineți valoarea sa curentă tastând următoarea comandă.
$ echo "$TERM"
Datele popcon sunt prezentate ca măsură obiectivă a popularității fiecărui pachet. Acestea au fost descărcate la data de 2026-03-07 15:18:04 UTC și conțin totalul de 280230 de raportări referitoare la 215675 de pachete binare și 27 de arhitecturi.
|
Notă |
|---|---|
|
Vă rugăm să rețineți că arhiva |
Numărul popcon precedat de „V:” pentru „voturi” se calculează astfel: „1000 * (numărul de trimiteri popcon pentru pachetul executat recent pe PC)/(numărul total de trimiteri popcon)”.
Numărul popcon precedat de „I:” pentru „instalări” se calculează astfel: „1000 * (numărul de rapoarte popcon pentru pachetul instalat în PC)/(numărul total de rapoarte popcon)”.
|
Notă |
|---|---|
|
Cifrele popcon nu trebuie considerate ca fiind măsuri absolute ale
importanței pachetelor. Există mulți factori care pot denatura
statisticile. De exemplu, unele sisteme care participă la popcon pot avea
directoare montate, cum ar fi „ |
Datele privind dimensiunea pachetului sunt, de asemenea, prezentate ca
măsură obiectivă pentru fiecare pachet. Aceasta se bazează pe
„Installed-Size:” raportată de comanda
«apt-cache show» sau «aptitude show»
(în prezent pe arhitectura amd64 pentru versiunea
unstable). Dimensiunea raportată este exprimată în Kio
(Kibioctet = unitate pentru 1024 octeți).
|
Notă |
|---|---|
|
Un pachet cu o dimensiune numerică mică poate indica faptul că pachetul din
versiunea |
|
Notă |
|---|---|
|
O dimensiune a pachetului urmată de „(*)” indică faptul că pachetul din
versiunea |
Iată câteva sfaturi pentru utilizatorii noi:
Faceți o copie de rezervă a datelor
A se vedea Secțiune 10.2, „Copia de rezervă și recuperarea”.
Protejați-vă parola și cheile de securitate
KISS (keep it simple stupid) - păstrează lucrurile simple, prostule
Nu complicați excesiv sistemul
Citiți fișierele jurnal
PRIMA eroare este cea care contează
RTFM: „Read the fucking manual” - (Citește naibii manualul!)
Caută în Internet înainte de a pune întrebări
Nu fi root când nu este necesar să fii
Nu te juca cu sistemul de gestionare a pachetelor
Nu tasta nimic din ceea ce nu înțelegi
Nu schimba permisiunile fișierului (înainte de revizuirea completă a securității)
Nu părăsi shell-ul root până nu TESTEZI modificările
Aveți întotdeauna la îndemână un suport de pornire alternativ (unitate flash USB, CD-ROM, …)
Iată câteva citate interesante din lista de discuții Debian care pot ajuta la lămurirea noilor utilizatori.
„Acesta este Unix. Îți oferă suficientă funie pentru a te spânzura.” ---
Miquel van Smoorenburg <miquels at cistron.nl>
„Unix este prietenos cu utilizatorul... Doar că este selectiv în ceea ce
privește prietenii pe care și-i alege.” --- Tollef Fog Heen
<tollef at add.no>
Wikipedia are un articol intitulat „Unix philosophy” (Filosofia Unix) care conține citate interesante.